По узбекски друг


Друг по Узбекский - Русский-Узбекский Словарь

ru Если духовная пища поступает через другие источники, то нет гарантии, что она дошла до нас в неизменном виде (Пс.

jw2019uz Bu shrift qiya deb belgilangan matnni koʻrsatishda ishlatiladi

ru 9 Еще можно поразмышлять, как Бог относится к тому, что один христианин становится для другого камнем преткновения.

jw2019uz Metabar moslamasi

ru Совсем другой мир открывается.

QEDuz Oʻlchamlar

ru Как объяснить свои убеждения другим, не задевая их чувств?

jw2019uz Y-oʻqining sarlavhasi

ru «Он бы не умер,— убеждены они,— приведи я его раньше к врачу», или «покажи я его другому врачу», или «побуди я его больше печься о своем здоровье».

jw2019uz Ushbu loyiha uchun boʻsh nom oʻrnatib boʻlmadi

ru Кто же такие Свидетели Иеговы и почему они говорят о своей вере с другими?

jw2019uz % # faylining nomini oʻzgartirib boʻlmadi

ru Другие братья и сестры тоже убедились в правдивости слов, записанных в Псалме 64:10.

jw2019uz Domenga bogʻliq & moslamalar

ru Только тогда мы будем послушны повелению Иисуса не судить о других по наружности.

jw2019uz Tanlangan varaqni eng pastga koʻchirish. Spreadsheet cell

ru Как пример Иисуса помогает умело исправлять и учить других?

jw2019uz Xabarning & hajmini koʻrsatish

ru Другие версии

KDE40.1uz Katta rahmat

ru Сохранить файл с другим именем

KDE40.1uz Atributlar

ru Как использовать эти мысли, чтобы помочь другим?»

jw2019uz Momaqaldiroq

ru Какие другие духовные жемчужины ты нашел во время чтения Библии на этой неделе?

jw2019uz Nishonchalar

ru Благодарное сердце побудит их тоже обращаться с другими по-доброму.

jw2019uz Qoʻshimcha

ru Во-вторых, избегай слов и поступков, которые могли бы обидеть других (Рм 14:13—15).

jw2019uz % # jildini yaratib boʻlmadi

ru Этот файл был изменён на диске другой программой

KDE40.1uz Yangiliklar tasmasi

ru Иегова делает так, чтобы их враги сражались друг с другом.

jw2019uz Boshqa hujjat sifatida saqlash

ru Этот файл был изменён на диске (создан) другой программой

KDE40.1uz CUPS serveri

ru Могут проявляться и другие реакции.

jw2019uz Oʻchirish uchun hech narsa tanlanmagan

ru Те, кто не пожелает поступать по-доброму и помогать другим, лишатся возможности жить вечно под правлением Бога.

jw2019uz Joriy qiymat

ru Чем Библия отличается от всех других книг?

jw2019uz Eng & yuqorida

ru Привет, старый друг!

tatoebauz Taʼminlovchi

ru И тут способный, но очень своенравный ученик заявляет, что учитель неправ и задачу нужно решать совсем по-другому.

jw2019uz & Rang qolipi

ru Воды моря разделились и встали друг против друга.

jw2019uz Tezlanish & profili

ru Чувства Кена разделяют и другие верные пожилые братья.

jw2019uz Andoza parametrlar

ru.glosbe.com

Русско-узбекский разговорник, слова и фразы полезные для туриста в Узбекистане

Узбекистан – древнее государство, расположенное в самом центре Средней Азии. В Узбекистане расположены города – наследие ЮНЕСКО: Самарканд, Бухара и Хива. Эти города являются местами наиболее посещаемыми туристами. Каждый из этих городов пропитан историей и древними памятками архитектуры. Каждый, кто хоть как то интересовался историей – знает, что Узбекистан это колыбель Средней Азии, и в этой республике есть на что посмотреть.

Здесь все продуманно для любого из видов туризма, начиная от экстремального отдыха в горах Чимгана и Нуратинских горах, и заканчивая элитными пятизвездочными отелями Ташкента. Казалось бы, что может пойти не так. Однако есть кое-что, что может пагубно повлиять на ваш отдых – незнание узбекского языка. Для того, что бы ваше пребывание в Узбекистане запомнилось вам только позитивными моментами, мы предлагаем скачать на нашем сайте отличный русско-узбекский переводчик, сделать это вы сможете совершенно бесплатно. Этот переводчик состоит из самых важных и нужных для туриста слов и фраз, и разделен на темы, для того что бы вы быстро смогли найти подходящие слова. Ниже представлен перечень этих тем и их краткое описание.

к содержанию ↑

Общие фразы

Добро пожаловатьХуш Келибсиз!
ВходитеКиринг
С Новым ГодомЯнги Ийлингиз Билан
Хорошо, что Вы приехалиКелиб джуда яхши килибсиз
Мы всегда Вам радыСизга хамма вакт эшигимиз очик
Я к вашим услугамМен сизнинг хизматингизга тайёрман
Как Вас зовут?Исмингиз нима?
МинуточкуБир дакика
Ваше лицо кажется мне знакомымМенга таниш куриняпсиз
Как поживаете?Яхшимисиз?
Как дела?Ишларингиз калей?
Как жизнь?Яхши юрибсизми?
Все в порядке?Хаммаси джойдами?
Я слышал, Вы женилисьЕштишимча уйланябсиз
Примите мои наилучшие пожеланияМенинг енг яхши ниятларимни кабул килгайсиз
Что случилось?Нима булди?
Желаю скорейшего выздоровленияМен сизга тезда согаиб кетишингизни тилайман!
Мне надо идтиЕнди кетишим керак
ПокаХайр
Увидимся в ВоскресеньеЯкшанбагача
Пожалуйста, приезжайте ещеЯна келинг
Передавай мои лучшие пожелания родителямОта-оналарингизга мендан салом айтинг
Поцелуй детей от меняБолаларингизни упиб куинг
Не забудь позвонить мнеКунгирок килишни унитманг
Приезжайте к намБизникига келинг
Который час?Соат неча?
Ну, покаХайр енди
Как у Вас дела?Калайсиз?
Доброе утроХайрли тонг
Добрый деньХайрли кун
До свиданияХайр
Доброго путиОк йул
ХорошоЯхши
Добро пожаловатьзХуш келибсиз
ЯМен
Ты, ВыСен, сиз
МыБиз
Он/онаУ
ОниУлар
Могу ли я Вам помочь?Сизга кандай ёрдам бера олмаман?
Как туда добраться?У ерга кандай бораман?
Как далеко это находится?Канча узокликда жойлашган?
Сколько это займет времени?Канча вакт олади?
Сколько это стоит?Бу канча туради?
Что это такое?Бу нима?
Как Вас зовут?Сизнинг исмингиз нима?
Когда?Качон?
Где/куда?Каерда / каерга?
Почему?Нега?
к содержанию ↑

Прогулки по городу

Идти верхТепага юринг
Идти внизПастга боринг
ПоворачиватьКайилинг
НаправоУнга
НалевоЧапга
ПрямоТугрига
СзадиОркада
СеверШимол
ЮгЖануб
ВостокШарк
ЗападГарб
ВверхТепага
ВнизПастга
ПравильноТугри
НеправильноНотугри
к содержанию ↑

В ресторане

ГовядинаМол гушти
КурицаТовук
ХолодныйСовук
ПитьИчмок
У меня нетМенда йук
ЕстьБор
Простите меняКечирасиз
ВыходЧикиш
ЖенщинаАёл
РыбаБалик
ФруктыМева
У вас имеется…?Сизларда … борми?
ГорячийИссик
ИзвинитеКечирасиз
МужчинаЭркак
МясоГушт
ДеньгиПул
БаранинаКуй гушти
НетЙук
ПожалуйстаМархамат / Илтимос
СвининаЧучка гушти
СольТуз
МагазинДукон
СахарШакар
СпасибоРахмат
ТуалетХожатхона
ПодождитеКутиб туринг
ХотетьХохлаш
ВодаСув
к содержанию ↑

Отказ

Нет, я не могу это сделатьМен кила олмайман
Ни коим образомХеч-да
Насос не работаетНасос ишламаяпти
Механизм не в порядкеМеханизм яхши эмас
Простите, я не могу помочьКечиринг, ёрдам килолмайман
НетЁк
Конечно же нетЁк, албатта
Это даже не обсуждаетсяБу тугрида гап хам булиши мумкин емас
НельзяМумкин емас
Это не такБулмаган гап
О, нетЁк, ёге
Ни в коем случаеИлоджи ёк
Никогда!Хеч качон!
Прекратите шуметь!Шокин килмасангиз!
Я не знаюБилмадим
Не обещаюСуз беролмайман
ДаХуп
ПосмотримКурамиз
Простите, я занятКечирасиз, бандман
У меня дел по горлоМени ишим бошимдан ошиб ётибди
к содержанию ↑

Согласие

ХорошоЯхши
Очень хорошоДжуда яхши
Еще лучшеЯна яхши
ПравильноТугри
OKЯхши
ДоговорилисьКелишдик
СпасибоРахмат
КонечноЯхши
С радостьюЯхши
Большое спасибоКатта рахмат
к содержанию ↑

Цифры

ОдинБирОдиннадцатьУн бир
ДваИккиДвенадцатьУн икки
ТриУчДвадцатьЙигирма
ЧетыреТуртТридцатьУттиз
ПятьБешСорокКирк
ШестьОлтиПятьдесятЭллик
СемьЕттиСтоЮз
ВосемьСаккизТысячаМинг
ДевятьТуккизМиллионМиллион
ДесятьУнМиллиардМиллиард
МногоКупНемногоОз
к содержанию ↑

Телефон

ЗвонитьКунгирок килмок
НомерРакам
Вам звонок из ЛондонаСизга Лондондан кургирон килишяпти
АллоАлло
СлушаюЕшитаман
Алло, с кем я говорю?Алло! Мен ким билан гаплашяпман?
Это номер 273-55-64?Бу 273-55-64ми?
ДаХа
Да, правильноХа, тугри
Да, это яХа, бу мен ман
Простите, вы ошиблись номеромКечирасиз, ракамн нотугри терилган
Простите, здесь такого нетБизда бундай одам ёк
Повесьте трубкуТрубкани куинг
к содержанию ↑

Дни недели

ПонедельникДушанба
ВторникСешанба
СредаЧоршанба
ЧетвергПайшанба
ПятницаЖума
СубботаШанба
ВоскресеньеЯкшанба

Общие фразы – слова и фразы, которые пригодятся в повседневной жизни. Здесь есть перевод слов, которые можно употреблять для знакомства с гражданами Узбекистана, слова приветствия, прощания и еще множество фраз, которые вам очень пригодятся во время путешествия.

Отказ – фразы и слова, с помощью которых вы сможете отказать в чем-либо представителям местного населения. Так же, очень нужная и полезная тема.

Согласие – полная противоположность темы «Отказ». Открыв эту тему, вы найдете подходящие слова согласия на любое предложение, в разной форме.

Телефон – невероятно важная и полезная тема, благодаря которой вы сможете общаться по телефону с кем-то из местного населения. К примеру, вы сможете вызвать такси, заказать обед в номер или позвать горничную, и многое другое.

Цифры – список цифр, их правильное произношение и перевод. Знать, как звучит та или иная цифра очень полезно, ведь вы будете совершать покупки, оплачивать такси, экскурсии и другое.

Дни недели – тема, в которой вы найдете, как правильно переводиться и звучит каждый день недели.

Ресторан – гуляя по городу, вам наверняка захочется заглянуть в ресторанчик, что бы отведать национальных блюд или просто выпить чашечку чаю или кофе. Но для того что бы совершить заказ нужно знать как это делать на узбекском языке. Эта тема поможет вам справиться в такой ситуации.

Ориентация в городе – словосочетания и слова, которые рано или поздно понадобятся вам во время путешествия.

Благодаря этой теме вы никогда не заблудитесь, а даже если заблудитесь, легко найдете верный путь, спросив у местных жителей, куда вам идти.

iturizmo.ru

Русско-узбекский разговорник на Тонкостях — словарик туриста

Русско-узбекский разговорник: как объясниться в незнакомой стране. Популярные фразы и выражения для путешественников.

Приветствия, общие выражения

Доброе утроХайрли тонг
Добрый деньХайрли кун
До свиданияХайр
Добро пожаловатьХуш Келибсиз!
Здравствуйте!Ассалому алайкум!
Привет! Как дела?Салом! Ишлар калай?
ДаХа
НетЙук
СпасибоРахмат/Ташаккур
Большое спасибоКатта рахмат
Вы говорите по-английски?Сиз инглизча гапирасизми?
Я не понимаюМен тушунмайман
Я не знаюМен билмайман
Не могли бы Вы говорить медленнее?Сал секинрок гапироласизми?
Повторите, пожалуйстаИлтимос, кайтаринг
Пожалуйста, напишите этоИлтимос, шуни ёзинг
Мне нужен переводчикМенга таржумон керак
Как Вас зовут?Исмингиз нима?
Как поживаете?Яхшимисиз?
Как дела?Ишларингиз калей?
Как жизнь?Яхши юрибсизми?
Не забудь позвонить мнеКунгирок килишни унитманг
Приезжайте к намБизникига келинг
ЯМен
Ты, выСен, сиз
МыБиз
Он, онаУ
ОниУлар

Для пользы дела

Я тебя люблюМен сени севаман
СкучаюСогиндим
Я скучаю по тебеМен сени согиндим
Милая, любимая, дорогая.Азизим, мехрибоним, жонгинам
Целую тебя!Упиб коламан!
Хочу с Вами познакомитьсяСиз билан танишмокчиман
Оставь меня в покоеМени тинч куй
Ты мне нравишьсяСен менга ёкасан
Он интересный и умный человекУ кизикарли ва аклли киши (инсон)
Я хочу быть с тобоюМен сен билан колишни истайман
Ты на мне женишься (выйдешь замуж?)?Сен менга ӯйланасанми? (Турмушга чиқасанми?)

В магазине

Я только смотрюМен куриб турибман/қараяпман
Покажите мне это, пожалуйстаИлтимос, менга шуни курсатинг
Дайте мне это, пожалуйстаБуни менга беринг, илтимос
Я беру этоМен буни оламан
Сколько это стоит?Бу қанча туради?/Бу неч пул?
Пожалуйста, напишите ценуИлтимос, нархини ёзинг
Это слишком дорогоБу жуда хам киммат
Могу ли я это примерить?Шуни/буни кийиб курсам буладими?
Нет ли у вас чего-нибудь подешевле?Сизда бирор арзонрок нарсангиз борми?
Это мне подходитБу менга тугри келади
Где можно купить одежду (обувь, еду, сим-карту, подарки)?Каердан кийим (пойафзол, таом, сим-корт, совфа) сотиб олсам булади?
Дайте, пожалуйста, чекИлтимос менга чек (чипта) беринг
Я хочу это вернуть и получить обратно свои деньгиМен бу нарсаларни кайтариб пулимни олмокчи
Эта вещь имеет бракБу нарсада нуксони бор
Во сколько открывается (закрывается) магазин?Дукон (магазин) соат нечида очилади (ёпилади)?
Пожалуйста, помогите выбрать подарок для женщины (мужчины)Илтимос, хотин (эркак) киши учун совфа олишга ёрдам беринг
Пожалуйста, сделайте подарочную упаковкуИлтимос, совфадек бойлаб беринг
Почём помидоры (огурцы/лук/морковь)?Помидор (бодринг/пиёз/сабзи) неча сум туради?

В отеле

Регистрация (администратор)Маъмурият
У вас есть свободные номера?Буш хона борми?
Номер на одного?Хона бир киши учун?
Номер на двоих?Хона икки киши учун?
Я бы хотел заказать номерХона олмокчи эдим
С ванной/с душемХаммомхонаси билан
Не очень дорогоКимматидан эмас
На одну ночьБир кечага
На одну неделюБир хафтага
Сколько стоит номер в сутки на человека?Бир кечага бир киши учун неча пул/сум булади?
Я оплачу наличнымиМен пулини накд бераман
Мне нужен утюгМенга дарзмол керак
Не работает светЧирок ишламаяпти
Закажите, пожалуйста, такси на десять часовСоат унга такси буюртириб куйинг
Есть ли тут бесплатный Интернет?Бу ерда бепул Интернет борми?

Такси

Вызовите такси, пожалуйстаТакси чакиртириб беринг, илтимос
Сколько стоит доехать до...?...гача неча пул булади?
По этому адресу, пожалуйста!Шу манзилга, илтимос
Отвезите меня в аэропортМени аэрапортга олиб бориб куйинг
Отвезите меня на железнодорожную станциюМени темир йул станциясига\вокзалга олиб боринг
Отвезите меня в гостиницу...Мени...мехмонхонасига олиб боринг
Отвезите меня в хорошую гостиницуМенни яхши мехмонхонага олиб боринг
Отвезите меня в недорогую гостиницуМени арзонрок мехмонхонага олиб боринг
Отвезите меня в центр городаМени шахар марказига олиб боринг
НалевоЧапга
НаправоЙунгга
Мне нужно вернутьсяМен кайтиб боришим керак
Остановите здесь, пожалуйстаШу ерда тухтатинг
Сколько я вам должен?Неча сум/пул булди?/Мен канча беришим керак?
Вы не могли бы меня подождать?Мени кутиб туролмайсизми?

В ресторане

ПожалуйстаМархамат/Илтимос
СпасибоРахмат
ПодождитеКутиб туринг
У вас имеется...?Сизларда...борми?
ГовядинаМол гушти
КурицаТовук
РыбаБалик
ФруктыМева
ДеньгиПул
БаранинаКуй гушти
СвининаЧучка гушти
СольТуз
СахарШакар
ВодаСув
ВиноВино

Цифры и числа

ОдинБир
ДваИкки
ТриУч
ЧетыреТурт
ПятьБеш
ШестьОлти
СемьЕтти
ВосемьСаккиз
ДевятьТуккиз
ДесятьУн
ДвадцатьЙигирма
ТридцатьУттиз
СорокКирк
ПятьдесятЭллик
ШестьдесятОлтмиш
СемьдесятЕтмиш
ВосемьдесятСаксон
ДевяностоТуксон
СтоЮз
ТысячаМинг
МиллионМиллион

Чрезвычайная ситуация

Помогите!Ёрдам беринг!
Вызовите полициюПолицияни чакиринг
Вызовите врачаДокторни чакиринг
Я потерялся/заблудилсяМен йуколиб/адашиб колдим
Успокойтесь!Тинчланиг!
Пожалуйста, одолжите телефон. Мне нужно позвонитьИлтимос, телефонингизни бериб туринг. Мен кунфирок килишим керак

Дни недели, месяцы, времена года

ПонедельникДушанбе
ВторникСешанбе
СредаЧоршанбе
ЧетвергПанжшанбе
ПятницаЖума
СубботаШанбе
ВоскресеньеЯкшанбе
ЯнварьЯнварь
ФевральФевраль
МартМарт
АпрельАпрель
МайМай
ИюньИюнь
ИюльИюль
АвгустАвгуст
СентябрьСентябрь
ОктябрьОктябрь
НоябрьНоябрь
ДекабрьДекабрь
ОсеньКуз
ЛетоЁз
ВеснаБахор
ЗимаКиш
УтроТонгда/Ерталаб
ДеньКун
ВечерШом/Окшом
НочьКечаси
ВчераКеча
СегодняБугун
ЗавтраЭртага
ВчераКеча

Надписи

ВходКириш
ВыходКириш
Открыто/ЗакрытоОчик/Ёпик
ТуалетХочатхона
СправкаМаьлумот
Не трогатьТегмасин
РынокБозор
ПлощадьМайдон
УлицаКоча
Санитарный деньТозалик куни
АдминистрацияМаъмурият

Паспортный контроль и таможня

Вот мой паспорт и таможенная декларацияМана менинг паспотрим ва божхона декларацияси
Вот мой багажБу менинг юким
Это частная поездкаБу шахсий сафар
Это деловая поездкаБу хизмат сафари
Это туристическая поездкаБу саёхат сафари
Я еду в составе тургруппыМен тургруппа таркибида кетяпман
Меня встречаютМени кутиб олишади
ТаможняБожхона
Мне нечего декларироватьДекларация киладигон хеч нарсам йук

tonkosti.ru

друг — с русского на узбекский

  • друг — друг/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • ДРУГ — и другой, ·в·знач. такой же, равный, другой я, другой ты; ближний, всякий человек другому. Не пожелай другу, чего себе не желаешь. Любите друг друга, снисходите друг другу или друг ко другу, один другого или к другому. Друг по друге, а Бог по… …   Толковый словарь Даля

  • друг — 1. ДРУГ, а; мн. друзья, зей; м. 1. Человек, связанный с кем л. отношениями дружбы. Искренний д. Близкий, задушевный д. Испытанный д. Друзья приятели, друзья товарищи. Д. детства. Друзья до гроба (до конца, до смертного часа). Друзья по оружию… …   Энциклопедический словарь

  • ДРУГ — 1. ДРУГ1, друга, мн. друзья (други устар.), друзей, муж. 1. Близкий приятель, лицо, связанное с кем нибудь дружбой (применяется и по отношению к женщинам). Интимный друг. Закадычный друг. Сердечный друг. Искренний друг. «У счастливого недруги… …   Толковый словарь Ушакова

  • ДРУГ — 1. ДРУГ1, друга, мн. друзья (други устар.), друзей, муж. 1. Близкий приятель, лицо, связанное с кем нибудь дружбой (применяется и по отношению к женщинам). Интимный друг. Закадычный друг. Сердечный друг. Искренний друг. «У счастливого недруги… …   Толковый словарь Ушакова

  • друг — 1. ДРУГ1, друга, мн. друзья (други устар.), друзей, муж. 1. Близкий приятель, лицо, связанное с кем нибудь дружбой (применяется и по отношению к женщинам). Интимный друг. Закадычный друг. Сердечный друг. Искренний друг. «У счастливого недруги… …   Толковый словарь Ушакова

  • ДРУГ — 1. ДРУГ1, друга, мн. друзья (други устар.), друзей, муж. 1. Близкий приятель, лицо, связанное с кем нибудь дружбой (применяется и по отношению к женщинам). Интимный друг. Закадычный друг. Сердечный друг. Искренний друг. «У счастливого недруги… …   Толковый словарь Ушакова

  • ДРУГ — 1. ДРУГ1, друга, мн. друзья (други устар.), друзей, муж. 1. Близкий приятель, лицо, связанное с кем нибудь дружбой (применяется и по отношению к женщинам). Интимный друг. Закадычный друг. Сердечный друг. Искренний друг. «У счастливого недруги… …   Толковый словарь Ушакова

  • друг — 1. ДРУГ1, друга, мн. друзья (други устар.), друзей, муж. 1. Близкий приятель, лицо, связанное с кем нибудь дружбой (применяется и по отношению к женщинам). Интимный друг. Закадычный друг. Сердечный друг. Искренний друг. «У счастливого недруги… …   Толковый словарь Ушакова

  • Друг — Мистерия чувств * Воспоминание * Желание * Мечта * Наслаждение * Одиночество * Ожидание * Падение * Память * Победа * Поражение * Слава * Совесть * Страсть * Суеверие * Уважение * …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • друг — [товарищ] сущ., м., употр. наиб. часто Морфология: (нет) кого? друга, кому? другу, (вижу) кого? друга, кем? другом, о ком? о друге; мн. кто? друзья, (нет) кого? друзей, кому? друзьям, (вижу) кого? друзей, кем? друзьями, о ком? о друзьях 1. Другом …   Толковый словарь Дмитриева

  • translate.academic.ru

    Русско-Узбекский разговорник

    Русский Узбекча
    Как у Вас дела? Калайсиз?
    Доброе утро Хайрли тонг
    Добрый день Хайрли кун
    До свидания Хайр
    Доброго пути Ок йул
    Хорошо Яхши
    Добро пожаловатьз Хуш келибсиз
    Я Мен
    Ты, Вы Сен, сиз
    Мы Биз
    Он/она У
    Они Улар
    Могу ли я Вам помочь? Сизга кандай ёрдам бера олмаман?
    Как туда добраться? У ерга кандай бораман?
    Как далеко это находится? Канча узокликда жойлашган?
    Сколько это займет времени? Канча вакт олади?
    Сколько это стоит? Бу канча туради?
    Что это такое? Бу нима?
    Как Вас зовут? Сизнинг исмингиз нима?
    Когда? Качон?
    Где/куда? Каерда / каерга?
    Почему? Нега?
    Один Бир
    Два Икки
    Два Икки
    Три Уч
    Четыре Турт
    Пять Беш
    Шесть Олти
    Семь Етти
    Восемь Саккиз
    Девять Туккиз
    Десять Ун
    Одиннадцать Ун бир
    Двенадцать/td> Ун икки
    Двадцать Йигирма
    Тридцать Уттиз
    Сорок Тукиз
    Пятьдесят Эллик
    Сто Юз
    Немного Оз
    Много Куп
    Бассейн Чумилиш хавзаси
    Говядина Мол гушти
    Курица Товук
    Холодный Совук
    Пить Ичмок
    У меня нет Менда йук
    Есть Бор
    Простите меня Кечирасиз
    Выход Чикиш
    Женщина Аёл
    Рыба Балик
    Фрукты Мева
    У вас имеется…? Сизларда … борми?
    Горячий Иссик
    Извините Узрамийсиз
    Мужчина/td> Эркак
    Мясо Гушт
    Деньги Пул
    Баранина Куй гушти
    Нет Йук
    Пожалуйста Мархамат / Илтимос
    Свинина Чучка гушти
    Соль Туз
    Магазин Дукон
    Сахар Шакар
    Спасибо Рахмат
    Туалет Хожатхона
    Подождите Кутиб туринг
    Хотеть Хохлаш
    Вода Сув
    Да Ха
    Идти верх Тепага юринг
    Идти вниз Пастга боринг
    Поворачивать Кайилинг
    Направо Унга
    Налево Чапга
    Прямо Тугрига
    Сзади Оркада
    Север Шимол
    Юг Жануб
    Восток Шарк
    Запад Гарб
    Вверх Тепага
    Вниз Пастга

    www.dictambov.ru

    друзья - Русский-Узбекский Словарь - Glosbe

    ru Таких друзей вы найдете среди Свидетелей Иеговы.

    jw2019uz Moslamalar

    ru Некоторым людям, понесшим утрату, приятно слышать, как друзья рассказывают о чем-то особенном, чем им был дорог умерший. (Сравни Деяния 9:36—39.)

    jw2019uz Fayl oʻzgargan

    ru Но снова и снова на протяжении 75 лет наши исследования подтверждали, что лучше жили те люди, которые сделали ставку на отношения в семье, с друзьями, с единомышленниками.

    ted2019uz Ogohlantirishni takrorlash uchun oxirigi kunni kiriting

    ru Кроме того, Библия учит, что люди могут стать друзьями Иеговы (Иакова 2:23).

    jw2019uz OASIS OpenDocument grafika namunasiComment

    ru Как решение жить в согласии с истиной может отразиться на наших отношениях с друзьями и родственниками?

    jw2019uz & Tasodifiy oʻynash

    ru Затем Елиуй строго осудил его мнимых друзей.

    jw2019uz & Nusxa olish

    ru Доктор Мартин Лютер Кинг младший в 1968 году, в речи, посвящённой движению за гражданские права, сказал: «В конце, мы будем помнить не слова наших врагов, а молчание наших друзей».

    ted2019uz Xabar nomaʼlum kalit bilan imzolangan

    ru Ну, несколько друзей и я придумали как сделать это.

    QEDuz Elektron pochta manzili koʻrsatilmagan

    ru Так и вы, если будете настойчивы в том, чтобы поступать правильно, то сможете повлиять на друзей и близких людей.

    jw2019uz PolshaName

    ru Вспоминая день, в который умерла ее дочка, Тереза рассказывает: «Через час вестибюль больницы был полон наших друзей; приехали все старейшины и их жены.

    jw2019uz Qoʻshimcha matnni bekitish

    ru 15 Друзья Бога делают добро

    jw2019uz Kataklarni birlashtirish

    ru Поэтому если мы хотим быть его друзьями, мы должны слушаться его и делать то, что он нам говорит.

    jw2019uz Birinchi muallif

    ru Если обходиться с ними плохо и делать то, чего они не выносят, останутся ли они твоими друзьями?

    jw2019uz Uslubni tanlashView

    ru В Библии говорится, что он пришел утешить скорбящих родственников и друзей Лазаря.

    jw2019uz % # ustuni koʻrinishi

    ru Но важнее всего то, что Иегова считает вас своими друзьями.

    jw2019uz Koʻrinishni olib tashlash

    ru 17 Например, нужно быть осмотрительными в выборе близких друзей.

    jw2019uz Hammasini almashtirish

    ru Тогда, наверное, потребуется помощь чутких друзей.

    jw2019uz Oʻchirish uchun avvalo qoidani tanlashingiz kerak

    ru Так же как Иисус, друзья Бога учат людей о Божьем Царстве.

    jw2019uz PortugalchaName

    ru А вот он призывает своих друзей.

    QEDuz Sichqoncha ustida turganda

    ru Это друзья Даниила, которые отказались от неподходящей для них пищи.

    jw2019uz Bir qatordagi tasvirlar soni

    ru Или дома, если посчитают нужным, с семьёй и друзьями.

    ted2019uz Loyiha boshligʻi

    ru Иисус повелел своим последователям искать кротких людей, готовых учиться, и помогать им становиться друзьями Бога.

    jw2019uz KPilot taʼminlovchisi

    ru Друзья Бога. Кто они?

    jw2019uz Toʻldirish

    ru Но, друзья мои, на самом деле всё ещё хуже.

    ted2019uz KDE SSL haqida maʼlumot

    ru.glosbe.com

    Русско-узбекский разговорник. Первые слова

    По-русски По-узбекски
    Здравствуйте! / Здравствуй! / Добрый день Ассалому алайкум!
    Привет! Как дела? Салом! Ишлар қалай?
    Прости. Извини Кечирасиз, узр
    Извините Кечирасиз
    Давай. Дай Бер, беринг
    Позвони Кунгироқ қил
    С Новым Годом! Янги йил билан!
    С Днем рождения! Тугилган кунингиз билан!
    Жду Кутаман
    Иди сюда Буёкка кел.
    Иди отсюда Кет бу ердан
    Хватит Бӯлди, бас
    Как дела? Ишларингиз қандай?
    Добро пожаловать Марҳамат!
    Не знаю Билмайман
    Как тебя зовут Исминг нима?
    Меня зовут ... Менинг исмим ...
    Какая у тебя профессия? Касбингиз нима?
    Какая сегодня погода? Бугун ҳаво қандай?
    Идет дождь/снег Ёмғир/қор ёғяпти.
    Вы получили деньги? Сиз пулни олдингизми?
    Пойдем. Пошли Кетдик
    Запись в паспорте Паспортдаги қайд
    Поздравляю! Табриклайман!
    Быстро Тез
    Ты где? Каерда сен?
    Как ты? Кандай сен?
    До свидания! Хайр/кӯришгунча
    Что делаешь? Нима қиляпсан?
    Спокойной ночи! Хайрли тун!
    Условия работы Иш шароити
    Да Ҳа
    Нет Йӯқ
    Пожалуйста Марҳамат / Илтимос
    Спасибо Раҳмат / Ташаккур
    Большое спасибо Катта раҳмат
    Не стоит Арзимайди
    Здравствуйте / Добрый день Ассалому алейкум / Хайрли кун
    Доброе утро Хайрли тонг/ Ассалому алейкум
    Добрый вечер Хайрли кеч / Ассалому алейкум
    Привет Салом
    Извините (для привлечения внимания) Кечирасиз / маъзур тутасиз
    Извините Кечирасиз / Узр
    Примите мои соболезнования Таъзия билдираман
    Вы говорите по-английски? Сиз инглизча гапирасизми?
    К сожалению, я не говорю по-английски. Афсус, мен инглизча гапирмайман.
    Я не понимаю Мен тушунмайман
    Я хочу / Я не хочу Мен хохлайман / мен хохламайман
    Я не знаю Мен билмайман
    Где находится...? ... қаерда жойлашган?
    Где находятся...? ... қаерларда?
    Какие у вас отношения? Муносабатларингиз қандай?
    Будь здоров! / Бывай! Соғ бӯлинг!

    oftob.com

    Русско-узбекский разговорник для туристов (путешественников) с произношением

    Узбекистан – сокровищница памятников архитектуры, древних городов, центр Шелкового пути. Здесь еще можно увидеть настоящий восточный колорит – в Бухаре, Хиве и Самарканде. Можно полакомиться настоящим узбекским пловом, приготовленным по рецепту, которому более тысячи лет. Гостиницы в Узбекистане стоят недорого, а ужин в ресторане не станет разорительным. Русский язык в Узбекистане...

    Разговорник для путешествий

    Русско-узбекский разговорник обязательно пригодится путешественникам (туристам), собирающимся посетить гостеприимный Узбекистан. Узбекистан – государство в Центральной Азии, республика. На севере и северо-востоке граничит с Казахстаном, юго-западная граница – с Туркменистаном, южная – с Афганистаном, юго-восточная – с Таджикистаном и северо-восточная – с Киргизией.

    Узбекистан – сокровищница памятников архитектуры, древних городов, центр Шелкового пути. Здесь еще можно увидеть настоящий восточный колорит – в Бухаре, Хиве и Самарканде. Можно полакомиться настоящим узбекским пловом, приготовленным по рецепту, которому более тысячи лет. Гостиницы в Узбекистане стоят недорого, а ужин в ресторане не станет разорительным. Русский язык в Узбекистане является средством межнационального общения. В Самарканде и Бухаре живет много этнических таджиков, потому в этих городах часто говорят по-таджикски. Но, если вы сможете обращаться к коренным жителям на узбекском языке, вы, безусловно, расположите их к себе. Мы собрали для вас самые употребляемые слова и выражения узбекского языка, максимально сохранив произношение.

    Смотрите также «Русско-узбекский онлайн-переводчик и словарь», с помощью которого вы сможете перевести на узбекский язык (или наоборот с узбекского на русский) любое слово или предложение.

    Общие фразы

    Фраза на русском Произношение
    Добро пожаловать  Хуш Келибсиз!
    Входите  Киринг
    С Новым Годом  Янги Ийлингиз Билан
    Хорошо, что вы приехали  Келиб джуда яхши килибсиз
    Мы всегда Вам рады  Сизга хамма вакт эшигимиз очик
    Я к вашим услугам  Мен сизнинг хизматингизга тайёрман
    Как Вас зовут?  Исмингиз нима?
    Минуточку  Бир дакика
    Ваше лицо кажется мне знакомым  Менга таниш куриняпсиз
    Как поживаете?  Яхшимисиз?
    Как дела?  Ишларингиз калей?
    Как жизнь?  Яхши юрибсизми?
    Все в порядке?  Хаммаси джойдами?
    Я слышал, вы женились  Ештишимча уйланябсиз
    Примите мои наилучшие пожелания  Менинг енг яхши ниятларимни кабул килгайсиз
    Что случилось?  Нима булди?
    Желаю скорейшего выздоровления  Мен сизга тезда согаиб кетишингизни тилайман!
    Мне надо идти  Енди кетишим керак
    Пока  Хайр
    Увидимся в Воскресенье  Якшанбагача
    Пожалуйста, приезжайте еще  Яна келинг
    Передавай мои лучшие пожелания родителям  Ота-оналарингизга мендан салом айтинг
    Поцелуй детей от меня  Болаларингизни упиб куинг
    Не забудь позвонить мне  Кунгирок килишни унитманг
    Приезжайте к нам  Бизникига келинг
    Который час?  Соат неча?
    Ну, пока  Хайр енди
    Как у Вас дела?  Калайсиз?
    Доброе утро  Хайрли тонг
    Добрый день  Хайрли кун
    До свидания  Хайр
    Доброго пути  Ок йул
    Хорошо  Яхши
    Добро пожаловатьз  Хуш келибсиз
    Я  Мен
    Ты/вы  Сен/сиз
    Мы  Биз
    Он/она  У
    Они  Улар
    Могу ли я Вам помочь?  Сизга кандай ёрдам бера олмаман?
    Как туда добраться?  У ерга кандай бораман?
    Как далеко это находится?  Канча узокликда жойлашган?
    Сколько это займет времени?  Канча вакт олади?
    Сколько это стоит?  Бу канча туради?
    Что это такое?  Бу нима?
    Как Вас зовут?  Сизнинг исмингиз нима?
    Когда?  Качон?
    Где/куда?  Каерда/каерга?
    Почему?  Нега?

    Отказ

    Фраза на русском Произношение
    Нет, я не могу это сделать  Мен кила олмайман
    Ни коим образом  Хеч-да
    Насос не работает  Насос ишламаяпти
    Механизм не в порядке  Механизм яхши эмас
    Простите, я не могу помочь  Кечиринг, ёрдам килолмайман
    Нет  Ёк
    Конечно же нет  Ёк, албатта
    Это даже не обсуждается  Бу тугрида гап хам булиши мумкин емас
    Нельзя  Мумкин емас
    Это не так  Булмаган гап
    О, нет  Ёк, ёге
    Ни в коем случае  Илоджи ёк
    Никогда!  Хеч качон!
    Прекратите шуметь!  Шокин килмасангиз!
    Я не знаю  Билмадим
    Не обещаю  Суз беролмайман
    Да  Хуп
    Посмотрим  Курамиз
    Простите, я занят  Кечирасиз, бандман
    У меня дел по горло  Мени ишим бошимдан ошиб ётибди

    Согласие

    Фраза на русском Произношение
    Хорошо  Яхши
    Очень хорошо  Джуда яхши
    Еще лучше  Яна яхши
    Правильно  Тугри
    OK  Яхши
    Договорились  Келишдик
    Спасибо  Рахмат
    Конечно  Яхши
    С радостью  Яхши
    Большое спасибо  Катта рахмат

    Телефон

    Фраза на русском Произношение
    Звонить  Кунгирок килмок
    Номер  Ракам
    Вам звонок из Лондона  Сизга Лондондан кургирон килишяпти
    Алло  Алло
    Слушаю  Ешитаман
    Алло, с кем я говорю?  Алло! Мен ким билан гаплашяпман?
    Это номер 273-55-64?  Бу 273-55-64ми?
    Да  Ха
    Да, правильно  Ха, тугри
    Да, это я  Ха, бу мен ман
    Простите, вы ошиблись номером  Кечирасиз, ракамн нотугри терилган
    Простите, здесь такого нет  Бизда бундай одам ёк
    Повесьте трубку  Трубкани куинг

    Цифры и числа

    Число Произношение Число Произношение
    Один  Бир Одиннадцать  Ун бир
    Два  Икки Двенадцать Ун икки
    Три  Уч Двадцать  Йигирма
    Четыре  Турт Тридцать  Уттиз
    Пять  Беш Сорок  Тукиз
    Шесть  Олти Пятьдесят  Эллик
    Семь  Етти Сто  Юз
    Восемь  Саккиз Тысяча Минг
    Девять  Туккиз Миллион Миллион
    Десять  Ун Миллиард  Миллиард
    Много  Куп Немного  Оз

    Дни недели

    Фраза на русском Произношение
    Понедельник Душанба
    Вторник Сешанба
    Среда Чоршанба
    Четверг Пайшанба
    Пятница Жума
    Суббота Шанба
    Воскресенье Якшанба

    Ресторан

    Фраза на русском Произношение
    Говядина  Мол гушти
    Курица  Товук
    Холодный  Совук
    Пить  Ичмок
    У меня нет  Менда йук
    Есть  Бор
    Простите меня  Кечирасиз
    Выход  Чикиш
    Женщина  Аёл
    Рыба  Балик
    Фрукты  Мева
    У вас имеется?..  Сизларда... борми?
    Горячий  Иссик
    Извините  Узрамийсиз
    Мужчина Эркак
    Мясо  Гушт
    Деньги  Пул
    Баранина  Куй гушти
    Нет  Йук
    Пожалуйста  Мархамат/Илтимос
    Свинина  Чучка гушти
    Соль  Туз
    Магазин  Дукон
    Сахар  Шакар
    Спасибо  Рахмат
    Туалет  Хожатхона
    Подождите  Кутиб туринг
    Хотеть  Хохлаш
    Вода  Сув

    Ориентация в городе

    Фраза на русском Произношение
    Идти верх  Тепага юринг
    Идти вниз  Пастга боринг
    Поворачивать  Кайилинг
    Направо  Унга
    Налево  Чапга
    Прямо  Тугрига
    Сзади  Оркада
    Север  Шимол
    Юг  Жануб
    Восток  Шарк
    Запад  Гарб
    Вверх  Тепага
    Вниз  Пастга
    Правильно Тугри
    Неправильно Турмас

    travel.bbf.ru

    Русско-узбекский разговорник. Приветствия и формулы вежливости

    По-русски По-узбекски
    Будьте здоровы! Саломат бӯлинг!
    Ваше здоровье (за столом) Сизни соғлигингиз учун (бирор нарса ичилади, дастурхон бошида)
    До вечера Кечгача хайр
    До завтра Эртагача хайр
    До свидания / До скорого. Кӯришкунча
    Доброе утро Хайрли тонг / Ассалому алейкум
    Добрый вечер Хайрли кеч
    Добрый день Хайрли кун
    Как Вас (тебя) зовут? Исмингиз (исминг) нима?
    Меня зовут… Менинг исмим . . .
    Очень приятно Жуда ёыимли / Хурсандман, миннатдорман
    Передавай(те) привет родителям! Ота-онангизга номимдан салом айтинг
    Пока Хайр
    Привет Салом! / Ассалом!
    Приятного аппетита! Ёқимли иштиҳа!
    Сколько Вам (тебе) лет? Ёшингиз нечида?
    Спокойной ночи Хайрли тун
    Удачи / Всего наилучшего. Ишингизга омад!
    Хорошего дня Хайрли кун
    Хорошего отдыха Яхши дам олинг
    Это господин ... Бу киши жаноб ...
    Это госпожа ... Бу киши ... хоним
    Как у Вас дела? Қандай сиз? / Ишлариз қалай?
    Все хорошо. А у Вас? Ҳаммаси яхши. Сизникичи?
    Как поживаете? Қандай яшаяпсиз? / Аҳволларингиз яхшими?
    Как поживаешь? Қандай яшаяпсан / Аҳволларинг яхшими?
    Я в порядке, спасибо! Мен яхшиман, рахмат!
    Откуда Вы родом? Қаерда туғилган сиз?
    Я приехал(а) из России. Мен Россиядан келдим.
    Можете помочь? Ёрдам бероласизми?
    Позвольте помочь Ижозат беринг ёрдамлашай
    Спасибо за помощь (за поддержку) Ёрдамингиз учун рахмат
    Будем рады Вас видеть на … ...да қатнашсангиз хурсанд булардик
    Позвольте пригласить Вас на … ...га таклиф килишга ижозат беринг
    Хотите выпить чаю (кофе)? Чой (кофе) ичасизми?
    Извините, можно спросить? Кечирасиз, сурасам майлими?

    oftob.com

    Русско-узбекский разговорник. Любовь

    По-русски По-узбекски
    Я тебя люблю Мен сени севаман
    Скучаю Соғиндим
    Я скучаю по тебе Мен сени соғиндим
    Милая. Любимая. Дорогая. Азизим, меҳрубоним, жонгинам
    Нравится Ёқди, ёқади
    Целую тебя! Ӯпиб қоламан!
    Хочу с Вами познакомиться Сиз билан танишмокчиман
    Оставь меня в покое Мени тинч қӯй
    Ты мне нравишься Сен менга ёқасан
    Ты очень красивая Сен жуда чиройли (гӯзал)
    Ты - моё счастье Сен мени ҳаётим
    Он интересный и умный человек У қизиқарли ва аклли киши (инсон)
    Я хочу на тебе жениться Мен сенга ӯйланаман
    Ты на мне женишься? Сен менга ӯйланасанми? (Турмушга чиқасанми?)
    Я хочу быть с тобою Мен сен билан колишни истайман
    Я не могу жить без тебя Мен сенсиз яшаёлмайман
    Это тебе / Это для тебя Бу сенга / Бу сен учун
    Ты где живешь? Сен қаерда яшайсан?
    Проводить тебя до дому? То уйинггача кузатай?
    Спасибо! Было очень интересно! Катта раҳмат! Жуда қизиқарли эди!
    Я приглашаю Вас в гости (на обед, на ужин, в кино, в ресторан). Мен сени меҳмонликка (тушликка, оқшом, кино, ресторан)-га даъват этаман.
    Я буду ждать Кутаман
    Свадьба (бракосочетание, ЗАГС) состоится в субботу. Тӯй (никоҳ, ЗАГС) шанба куни булади
    Я замужем / У меня есть муж Мен оилали / менда эрим бор
    Я женат / У меня есть жена Менда хотиним бор
    Я не замужем / У меня нет мужа Мен оилали йӯқ / Менда эрим йӯқ
    Я не женат / У меня нет жены Мен оилали йӯқ / Менда хотиним йӯқ
    Она моя невеста У мени қалиғим / бӯлажак хотиним
    Он мой жених У мени қалиғим / бӯлажак эрим (куёв)
    Я беременна Мен хомиладор
    Она беременная У ҳомиладор
    Почему не звонишь? Нима учун қӯғироқ қилмайсан?
    Почему не пишешь? Нима учун ёзмайсан?
    Позвони Қӯнғироқ қил.
    Пиши Ёз.

    oftob.com

    Русско-узбекский разговорник (повседневные фразы) — СОШИ «Умид»

    Компактный русско-узбекский разговорник содержит основные фразы, которые могут пригодиться путешественнику в Узбекистане для общения с местными жителями. В основном представленный ниже базовый узбекский разговорник предназначен для общения на бытовые темы: включает фразы вежливости и приветствия, согласия и отказа.

    Кундалик иборалар / Повседневные фразы

    Рахмат. Спасибо.
    Катта рахмат. Большое спасибо.
    Мархамат («рахмат»га жавобан). Пожалуйста (в ответ на «спасибо»).
    Ҳа. Да.
    Йўқ. Нет.
    Илтимос. Пожалуйста (просьба).
    Мана, мархамат (нимадир берганда). Вот, пожалуйста (что-то даешь).
    Тушунаман. Понимаю.
    Яхши. Хорошо.
    Ҳеч нарса. Ничего.
    Хафа бўлманг! Не бери в голову!
    Шаҳардан қанча узоқда? Как далеко от города?
    Нечта (қанча)? Сколько?
    Қанча вақт олади? Как долго?
    Мархамат қилиб бу ерга… Сюда, пожалуйста.
    Кимни сўрайман? Кого спросить?
    Тушунмаяпман. Не понимаю.
    Кечиринг, яхши эшитмадим. Извините, я не расслышал.
    Сиздан кейин. После вас.
    Бу ерда катта ҳаракатланиш. Здесь сильное движение.
    Мен адашиб қолдим. Я заблудился.
    Сиз инглизча гапирасизми? Вы говорите по-английски?

    Саломлашув / Приветствия

    Хайрли тонг! Доброе утро!
    Хайрли кун! Добрый день!
    Хайрли кеч! Добрый вечер!
    Хайрли тун! Спокойной ночи.
    Салом! Привет!
    Ассалому алайкум! Здравствуйте.
    Келинг, (меҳмонхонада) учрашамиз. Давайте встретимся в (фойе).
    Танишганимдан хурсандман. Приятно познакомиться.
    Сизни яна кўришимдан хурсандман. Рад вас снова видеть.
    Мен уйланганман (турмуш қурганман). Я женат (замужем).
    Мен бўйдоқман (турмуш қурмаганман). Я холост (не замужем).
    Ишларингиз қандай? Как ваши дела?
    Ишларингиз юришяптими? Как успехи?
    Янгиликлар борми? Какие новости?
    Кўришмаганимизга анча бўлди. Давненько вас не видел.
    Исмингиз нима? Можно узнать, как вас зовут?
    Мана менинг ташриф қоғозим. Вот моя визитная карточка.
    Сизни …га таништиришга рухсат этинг. Позвольте представить вас …
    …га мендан салом айтинг. Передавайте привет от меня …
    Раҳмат, бажонидил. Спасибо, с удовольствием.
    Бажонидил. С удовольствием.
    Хайр. До свидания.
    Кўришгунча. До встречи.
    Яқин орада кўришгунча. До скорой встречи.
    Яхши қолинг. Счастливо.
    Хабарлашиб турайлик. Не пропадайте.
    Кейинги учрашувимизни орзиқиб кутаман. С нетерпением жду нашей следующей
    встречи.

    Таклифлар / Приглашения

    Эртага бўшмисиз? Вы завтра свободны?
    Мен билан боришни хоҳлайсизми? Хотите пойти со мной?
    Сизга гид бўлсам майлими? Позвольте мне быть вашим гидом.
    Мен билан харидга борасизми? Пойдете со мной за покупками?
    Юринг, чўмилгани борамиз. Пойдемте купаться.
    Бирон нарса еб олмайсизми? Не хотите чего-нибудь поесть?
    Яхши таклиф. Звучит неплохо.
    Бирон нарса ичамизми? Позвольте предложить вам что-нибудь выпить.
    Чой ичасизми? Хотите чаю?
    Шакар қўшайми? Вам добавить сахару?
    Кофе ичиш вақти бўлмадимикан? Не пора ли попить кофейку?
    Ўзингизни бемалол ҳис қилинг Чувствуйте себя как дома.
    Келинг, ҳисобни иккига бўлиб тўлаймиз Давайте платить пополам.
    Ҳисобни у тўлайди Он платит счёт

    Кечирим (узр) сўраш / Извинения

    Узр Извините (если привлекаешь внимание, прерываешь).
    Кечирасиз Извините (если извиняешься).
    Кечирасиз, бир лаҳзага. Извините, я на секунду.
    Бир лаҳза кутинг Подождите минуту, пожалуйста.
    Бу менинг айбим. Это моя вина.
    Мен эҳтиётсизлик қилдим. Я был неосторожен.
    Сизни хафа қилмоқчи эмасдим Я не хотел вас обидеть.
    Кейинги сафар яхшироқ ҳаракат қиламан В следующий раз постараюсь.
    Кечикканим учун узр В следующий раз постараюсь.
    Узр, куттириб қўйдим. Извините, что заставил вас ждать.
    Халақит бермайманми? Я не помешаю?
    Бир лаҳзага безовта қилсам майлими? Можно вас побеспокоить на секунду?
    Ҳечқиси йўқ Нет, ничего.
    Ҳечқиси йўқ / марҳамат Ничего, пожалуйста.
    Ҳечқиси йўқ. Ничего.

    Илтимослар / Просьбы

    Кечирасиз Простите.
    Илтимос, яна бир қайтаринг Повторите, пожалуйста.
    Илтимос, секинроқ гапиринг Пожалуйста, говорите немного медленнее.
    Илтимос, мана бу ерга ёзинг Напишите это здесь, пожалуйста.
    Илтимос, шошилинг Пожалуйста, поторопитесь.
    Мен билан юринг! Пойдемте со мной!
    Илтимос шифокорни чақиринг Пожалуйста, вызовите врача.
    …ни бериб туролмайсизми? Не одолжите…?
    Илтимос, илтифот кўрсатинг Сделайте одолжение.
    Кўрсам бўладими? Можно взглянуть?
    Ручкангизни бериб турмайсизми? Можно одолжить вашу ручку?
    Илтимос, кўтаришиб юборинг Помогите донести, пожалуйста.
     Илтимос, мана бу пакетларни кўтаришиб юборинг Пожалуйста, помогите мне с этими пакетами.
    Хатимни жўнатиб юборолмайсизми? Не отправите ли за меня письмо?
    Менга шу муаммони ҳал қилишга ёрдам беринг Помогите мне с этой проблемой.
    Манзилингизни билсам бўладими? Можно узнать ваш адрес?
    Марказгача етиб қўёлмайсизми? Не подбросите до центра?
    Бу нима? Что это?
    Бу нима дегани? Что это значит?
    Қанча тез бўлса, шунча яхши. Чем скорее, тем лучше.

    Ҳиссиёт / Чувства

    Аниқ билмайман Я не уверен.
    Бундай деб уйламайман Не думаю.
    Афсуски йўқ Боюсь, что нет.
    Ақл бовар қилмайди (Ажабо!) Невероятно.
    Менимча адашдингиз Боюсь, что вы ошиблись.
    Афсус О, как жаль.
    Кайфиятим ёмон У меня плохое настроение.
    Бу яхши эмас Это отвратительно.
    Хавотир олма, ҳаммаси жойида бўлади Успокойся, все будет в порядке.
    Асабийлашманг Не надо нервничать.
    Шошилманг Не торопитесь.
    Унинг гапига парво қилманг Не обращай(те) внимания на то, что он сказал.
    Ўзингизни босинг! Остыньте!
    Тушкунликка тушманг! Не унывайте!
    Эссизгина! Какая жалость!
    Ана холос! Вот так сюрприз!
    Ҳазиллашмаяпсизми?! Вы, должно быть, шутите!
    Эҳ, қандай дахшат! О боже, какой кошмар!

    Вақт / Время

    Соат неччи бўлди? Который час?
    Қанча вақт қолди? Сколько времени осталось?
    Соат етти бўлди. Семь часов.
    Чорак кам саккиз. Без четверти восемь.
    Тўртдан ўн дақиқа ўтди. Десять минут пятого.
    Саккиз ярим. Полдевятого.
    Ҳали эрта. Рано.
    Кеч бўлдими? Уже поздно?
    У ерга қанча вақт пиёда юриш керак? Сколько времени идти туда пешком?

    Истаклар / Пожелания

    Табриклайман! Поздравляю!
    Туғилган кунингиз билан! Поздравляю с днем рождения!
    Янги йилда сизга энг яхши тилаклар тилайман! Наилучшие пожелания в новом году!
    Ҳар доим сизга бахт ёр бўлсин! Желаю счастья сегодня и всегда!
    Сизга узоқ умр ва бахт-саодат тилайман. Желаю Вам счастья и многих лет жизни.
    Чин қалбимдан табриклайман. Поздравляю от всей души.
    Тезроқ соғайиб кетинг. Желаю Вам поскорее выздороветь.
    Яхши бориб келинг! Счастливой поездки!
    Муваффақият тилайман! Удачи!
    Келинг, яна учрашамиз! Давай еще раз встретимся!

    Об-ҳаво / Погода

    Қандай ажойиб кун! Какой чудесный день!
    Иссиқ. Жарко.
    Туман тушяпти. Опускается туман.
    Ҳаво очиляпти. Небо расчищается.
    Эртага кун очиқ бўлади. Завтра будет солнечно.
    Нақадар ёмон кун! Какой ужасный день!
    Қизиқ, момақалдироқ бўлармикан? Интересно, будет гроза?
    Сизнингча, об-ҳаво қандай бўлади? Какая, по-вашему, будет погода?

    Оила, қариндошлар / Семья и родственники

    Сиз (уйланганмисиз) турмуш қурганмисиз? Вы замужем (женаты)?
    Йўқ, бўйдоқман/турмуш қурмаганман
    (уйланмаганман).
    Нет, я не женат (незамужем).
    Турмушга чиққанман (уйланганман). Я замужем (женат).
    Мен ажрашганман. Я разведен/разведена.
    Менинг эрим ўқитувчи. Мой муж — учитель.
    Собиқ эрим. Бывший муж.
    Шаръий никоҳдаги хотиним. Гражданская жена.
    Собиқ хотиним. Бывшая жена.
    Фарзандларингиз борми? У вас есть дети?
    Ака (ука), опа (сингиз)ларингиз борми? У вас есть сёстры? братья?
    Уларнинг фарзандлари нечта? Сколько у них детей?
    Жиян Племянник
    Менинг қариндошларим кўп. У меня много родственников.
    Улар менинг яқин/узоқ қариндошларим. Они мои близкие/дальние родственники.

    Ёш, ташқи кўриниш / Возраст, внешность

    Ёшингиз нечада? Сколько Вам лет?
    Мен йигирма бирдаман (ёшман). Мне двадцать один год.
    Ёшроқ кўринасиз. Вы не выглядите на свои годы.
    Қачон /қаерда туғилгансиз? Когда/Где Вы родились?
    Мен 1985-йил туғилганман/Тошкентда туғилганман. Я родился в 1985-м году/в Ташкенте.
    унинг кўриниши қандай? Как он выглядит?
    У чиройли қиз. Она красивая девушка.
    Унинг сочлари оч/тўқ рангда. У нее светлые/темные волосы.
    Унинг кўзлари жигарранг/кўк. У нее карие/голубые глаза.
    Юзи юмалоқ Толстые щёки
    Қомати келишган Стройный(ая)
    У дилбар. Она – милая девушка.
    Ёқимли табассум Привлекательная улыбка
    Бўйингиз қанча? Какой у вас рост?
    Новча/узун Высокий(ая)
    Паст бўйли Невысокий(ая)
    Вазнингиз қанча? Сколько вы весите?
    Баданингиз рангидан, жанубданмисиз? У вас загар, вы с юга?

    Иш фаолияти / Работа

    Касбингиз нима? Кто вы по профессии?
    Мен руҳшуносман. Я психолог.
    Менинг ишим кўп. У меня много работы.
    Менинг қиларга ишим йўқ. Мне нечего делать.
    Менинг ишим эрталаб соат тўққиздан бошланади. Моя работа начинается в 9 часов утра.
    Мен кўп ишлашим керак. Я должен много работать.
    Ишингизни неччида бошлайсиз? В какое время Вы начинаете работу?
    Иш кунингиз неча соат? Сколько часов ваш рабочий день?
    Иш куним 7 соат. У меня семичасовой рабочий день.
    Бугун дам олиш куним. Сегодня у меня выходной.
    Мен таътилдаман. У меня сейчас отпуск.
    Таътилингиз ҳақ тўланадиганми? У вас оплачиваемый отпуск?
    Қачон маош оласиз? Когда вы получаете зарплату?
    Менга ойига икки марта ҳақ тўлашади. Мне платят два раза в месяц.
    Менинг ишим катта маошли. У меня хорошо оплачиваемая работа.
    Мен ҳозир ишламаяпман. Сейчас я не работаю.
    🔥4.8 K раз просмотрено

    idum.uz


    Смотрите также